Entries

主要是巷说的感想

刚刚去看了平田大叔的博,愈发觉得这只大叔超级可爱,虽然很三维但是很可爱(喂!三维和不可爱有什么关系么!)在播里介绍印着OP的牛奶咖啡>,<,还说什么自己在网上做的测试结果是乌索布,啊!!!!这只大叔真是萌到不行了拉!!!然后我要吼的是:神奈你快去更新啊!!!!你要弃坑么!!!!你想怎么样!你一个月不更新想怎么样!!!!
呼~呼~~吼完了
然后就是巷说的感想
其实前天就看掉了,但是一直拖着没上来
本来想好一天看一篇的么,结果前天还是忍不住,把最后两篇一起看掉了.正所谓晚节不保?
其实一开始还担心会不会和动画情节重复,看了第一篇以后发现动画是删剪+改编,而且效果做得也非常好~~~~
小说的感觉和动画应该说差很多吧.没有动画那么鬼魅,然后就是人物,尤其是又市的性格特别突出.而动画里的伪主角--百介在小说里略显平庸.至于其他两位,基本上都比较平淡拉.手法的话不像动画里那样诡异,都是很普通的"串通+花言巧语"目前为止还没有看到京极亭,有可能是在续里面出来,不过跟有可能是动画原创角色.
看完小说的想法就是动画的编剧好强悍,真不愧还是二维当道的时代啊,虽然这片子真的是非常冷门...
我记得自己当初是,突然有天晚上特别想看怪谈类动画,于是就在骡子上搜了,然后就找到了着部,当时下载速度还特别快,于是大概11点左右,就一个人巴着个电脑屏幕看啊看,当时那个激动啊,想,这么好的片子我以前怎么听都没听过.然后就记住了京极的名字,可惜当时国内还没有翻译版,而且我也完全不会日语,于是就这么搁置了....
饿...为什么扯到 动画上去了....
小说小说拉!嘛...感觉翻译还不错,京极堂系列的1 2 的翻译明显东北腔很重,感觉不适合翻译这种鬼魅型的文章.至于狂骨的翻译,个人觉得是三个翻译里最差的一个,翻译腔比较重拉.最后,铁鼠和蜘蛛的翻译我还蛮喜欢的~~~
最后再吼下:快点出续作啊!!!!!

留言

发表留言

留言

只对管理员显示

引用

引用 URL
http://kekedeqingmao.blog128.fc2blog.us/tb.php/18-178bf5f0
引用此文章(FC2博客用户)

Appendix

Recent Trackbacks

Profile

kewendyke

基本属性:严重大叔+轻微LOLI控
其它属性:
三维:生存不能
二维:淡出
一维:中毒
2.5维:大爱
声:神奈!!!
女王,山口由里子
绿川,山寺,平田,中井,木内,堀川 等....
歌:尾崎豊,X-JAPAN
森田童子,有里知花,ZARD
乐:菅野洋子
本:芥川,京极,神阪